chargement...
En haut

Publication dans la communauté "Conseils utiles"

Ceci est une traduction automatique.
Cliquez ici pour lire la publication dans la langue d'origine.

0c6500ca6f0b31e3e90058ec2eb771d8.jpg L'adattamento del sito Web per un vasto pubblico internazionale non si limita alla traduzione di contenuti di testo e audio in varie lingue del mondo. Un adattamento riuscito dovrebbe dare la piena impressione che il sito sia stato creato per un determinato paese, tenendo conto non solo delle peculiarità della lingua, della legislazione, ma anche della mentalità della sua popolazione. Il sito può essere multilingue, tuttavia, ogni utente dovrebbe sentirsi a casa in questo spazio. Alcuni consigli:

1. Traduzione di contenuti testuali di alta qualità

I tentativi di risparmiare sulla qualità della traduzione porteranno all'insoddisfazione dei madrelingua.

2. Più semplice è, meglio è

Su un sito per un pubblico internazionale, design, interfaccia e contenuti dovrebbero essere il più semplice possibile, comprensibile senza traduzione.

3. Usabilità

Il sito internazionale dovrebbe essere visualizzato su tutti i dispositivi possibili. Il pubblico in diversi paesi preferisce utilizzare diversi dispositivi per la maggior parte. Pertanto, quando si sviluppa e si configura il sito, questo punto dovrebbe essere preso in considerazione.

4. Sfumature culturali

Per chi parla lingue diverse e l'interfaccia dovrebbe essere diversa. Ad esempio, gli europei leggono da sinistra a destra, quindi il pulsante CA (call to action) si trova sulla destra. Ma per coloro che leggono l'arabo o l'ebraico, una tale decisione può essere scomoda.

5. Attributo HREFLANG

Se la pagina esiste in diverse versioni in diverse lingue, l'attributo HREFLANG aiuterà Google a identificarle e presentare all'utente la versione più adatta al proprio paese e lingua.

6. Imposta parole chiave

Per un pubblico multilingue, è necessario selezionare un pacchetto separato di parole chiave. Le parole più comunemente utilizzate nelle query in ciascun paese sono diverse.

7. Attenzione alle immagini

Ogni paese e cultura ha le sue caratteristiche. Ad esempio, il significato di gesti, espressioni facciali, pose, ecc. Questo deve essere preso in considerazione quando si scelgono le immagini per il sito. Non sarà inoltre male studiare il significato dei colori per i rappresentanti di diverse culture ed etnie nello sviluppo del design.

8. Versatilità dei caratteri

I caratteri per un sito internazionale dovrebbero essere leggibili su tutti i dispositivi e in tutti i browser ed essere compatibili con gli alfabeti delle lingue del pubblico di destinazione.

9. Formato numerico

È consuetudine comprendere e leggere formati numerici in diversi paesi in modi diversi. Il giorno-mese-anno verrà letto correttamente in Russia e negli Stati Uniti questa sequenza significa mese-giorno-anno.

10. Geolocalizzazione

Una soluzione software che determina la posizione dell'utente, che consente di classificare le informazioni rilevanti per lui.

Come scegliere una piattaforma per la creazione di un sito internazionale

Un sito destinato a un pubblico globale dovrebbe essere progettato per un carico elevato. Ad esempio, Qwerty Social Network Engine - La piattaforma SaaS è stata creata da X Networks appositamente per lo sviluppo di progetti ad alto carico: social network, sistemi di pagamento, portali internazionali. Se la risorsa non resiste al traffico, è inutile, indipendentemente dalla sua bellezza e praticità.

QSNE è progettato per la creazione, comprese risorse Web multilingue che soddisfano criteri di alta affidabilità. Le soluzioni QSNE cancella i confini linguistici, sono disponibili in dozzine di lingue del mondo e le pubblicazioni degli utenti al volo vengono tradotte nelle lingue dei lettori.

Inoltre, i chatbot con intelligenza artificiale possono essere installati sui siti aziendali, con i quali i clienti possono comunicare in qualsiasi lingua del mondo. Oppure è possibile creare un bot personale in messenger, che diventerà un clone della personalità del proprietario e anche, dopo un po 'di addestramento, sarà in grado di comunicare per suo conto.

Ceci est une traduction automatique.
Cliquez ici pour lire la publication dans la langue d'origine.

Link